备忘

Normal
0

7.8 磅
0
2

false
false
false

MicrosoftInternetExplorer4

st1:*{behavior:url(#ieooui) }

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:普通表格;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}

Normal
0

7.8 磅
0
2

false
false
false

MicrosoftInternetExplorer4

st1:*{behavior:url(#ieooui) }

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:普通表格;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}

一直有些思想认为资本主义体制缺少人性。在资本主义体制中,所有的精力都被投入到生产中去。价值似乎等同于价格;而富有情绪和激情的真正的人似乎没有多少存在的空间。没有什么神圣的东西,一切处于资本主义盘算之外的东西都没有存在价值。有一段时间,共人比黄花瘦产主义曾被视为人类除了资本主义外的另一条出路。然而,当斯大林共人比黄花瘦产集体的具体构造显露在世界眼前时,这条道路似乎比资本主义制度显得更加机械化,另人压抑。无论在哪个体制中,经济都是人类历史的主要决定因素。鉴于这些历史趋势,有的思想家试图从资本主义生产和交换环节中寻求改变,希望将真正人性的,非经济的因素重新导入现代社会。在这种话语当中,对GIFT的经济性质的讨论在暴露以经济需求为主要历史推动力的理论的缺陷的过程中占据了中间地位。

其中一个充满希望的声音来自于于人类学。Marcel Mauss提出了可以替代资本主义交换理性盘算模式的GIFT的概念。Mauss那独特的视角启发了许多试图为人类关系和物质运动需要一个更人性的基础的哲学家和社会科学家,其中就有乔治.巴塔耶。对巴塔耶来说,对GIFT本质的思考是他的“广义经济学”整体概念的出发点。巴塔耶在经济结构方面独特的视角实际上是借用了MaussGIFT的概念来证明在经济体系中人的自主权的存在可能性。他的目的是为了打破经济决定论的桎浩。巴塔耶的思想对哲学和人文科学都有丰富价值,值得挖掘。

乔治.巴塔耶(1897 - 1962)是一位巴黎的思想家,他属于伟大的巴黎亚文化传统。这个传统还包括波德莱尔,Appolionaire和布莱顿这些人。他是文学家,艺术评论家,哲学家,也是一个图书馆员。他曾经介入过当时巴黎的超现实主义圈子,在早期也因为似乎试图建立一个和布莱顿针锋相对的超现实主义者圈子而遭到后者的敌意。这种裂痕在法西斯在欧洲兴起时期得到修复。巴塔耶对颇具超现实主义特征的戏剧性和神秘主义的东西也略有涉猎。他强调以非理性反抗理性,以情玉枕纱厨色反抗资本主义道德,对“过度”的颂扬反抗资本主义的抑制,以“逾越”反抗遵从。

他将这些思想倾向带入了他关于“广义经济”的著作中,主要出现在La Part Maudite 一书中。他认为经典经济学对经济运动本质的理解有其局限性。相应的,巴塔耶构想了一个解释能量运作的元范畴,经典经济学仅仅属于它的一个亚范畴。在他的模式中,能量流动的源头可以回溯到从太阳吸收的能量。植物吸收照在它们身上的光及其能量,并从中提取能量为本身的生存所用。但更重要的,它们创造了一部分过度的能量。而这部分过度的能量要不就是被投入生长和繁殖,要不就是被消耗,用于美化叶子,其他无用的部分,或者直接被撒入地下。

 他将这个基本能量模式应用到所有经济现象中,正如他在La Part Maudite中所写

 

 

On the whole, a society always produces more than is
necessary for its survival; it has a surplus at its disposal.  It is precisely the use it makes of this
surplus that determines it:  The Surplus
is the cause of the agitation, of the structural changes and of the entire
history of society.  But this surplus has
more than one outlet, the most common of which is growth.  And growth itself has many forms, each one of
which eventually comes up against some limit. 
Thwarted demographic growth becomes military; it is forced to engage in
conquest.  Once the military limits is
reached, the surplus has the sumptuary forms of religion as an outlet, along
with games and spectacles that derive therefrom, or personal luxury.[i]

 

      这里隐藏着巴塔耶对传统经济学的主要挑战。他提出了与视“缺稀”为经济活动推动力的经典概念背道而驰的“过剩”概念。经典经济学强调的是如何有效利用资源以对抗经济资源的缺稀,巴塔耶则是从对过剩能量的消耗和生产的角度来分析历史。这使许多经典的历史观念遭到质疑,例如经典的历史观认为战争是国家间为了占有有限经济资源而进行的竞争,又例如象Hobbesian模式的国家被认为是为了占有相同资源的个体之间的战斗。我们不能低估这种对经典经济学的 ** 的冲击力。

      一个特定的社会选择何种方式销毁这些它所产生的过剩能量?这是至关重要的。一个特定的文化就是围绕着这种消耗方式被定义的。无论一个社会是好战的,是帝国主义模式的,还是非暴力型的,它都取决于社会消耗过剩能量的形式。每个社会都依靠选择如何消耗过剩资源的方式来定义自身,它的价值就建立在这些从经济角度看来毫无用处的消耗上。宗教和艺术的各种活动都围绕着过度能量消耗这一中心文化活动运转。它们是剩余能量的吸收者,同时也是其基本表现形式。无论是一群脱离经济活动人聚集于教堂,还是一个国家节省能量投入军事结构的扩展,这些活动都有着同一个源头,那就是它们都是为过剩能量生产寻找渠道。

      巴塔耶正是这个广义经济的框架中开始着手解释GIFT这一概念。这一概念首先是和祭奠形式相关的。然而,要理解巴塔耶的GIFT的概念,我们首先必须看看他关于祭奠的概念以及这个概念和GIFT的关系。在一个理性的经济体系中,物质和生产的存在不是为了满足人口普遍生活需求,就是为了发展过程。这就是说,所有的生产活动都以未来为目标,所有的生产活动都是一个增长和扩展的过程。在这个过程中,所有的物体都被视为达到未来经济目的的手段,而非目的本身。 主体一旦和未来扯上关系就会脱离自身的领域,使自己从属于物体的真实秩序。"The subject leaves
its own domain and subordinates itself to the objects of the real order
as soon as it becomes concerned for the future."
[ii]然后,在祭奠的形式中,物质财富被仪式性地摧毁,物品脱离了生产过程,脱离了以未来为目的的倾向。它们不再被视为对整个文化体系的能产生使用价值的物体。它们的价值在于它们本身,独立于功用价值。

      在祭奠的过程中,献祭的人和祭品一样象征性地脱离了实用需求,最后可能成为一个自主的主体。献祭的人并没有完全被系统或者这个过程的需求所操控,而是具有一定的自主性。巴塔耶通过Aztec人祭奠的实例来审视这些概念。尽管在那个特定文明中发生的这么大规模的人类祭奠对现代文明来说是一种毛骨耸然的行为,它却确实代表着祭奠的本质。用巴塔耶的话来说,"The victim is surplus taken from the mass of useful wealth.  And he can only be withdrawn from it in order
to be consumed profitlessly, and therefore utterly destroyed.  Once chosen, he is the accursed share, destined for violent consumption.  But the curse tears him away from the order of things; it gives him a
recognizable figure, which now radiates intimacy, anguish, the profundity of
living beings."

     那些在战争中被俘的人替代了特定文化中的个体作为祭品被献祭。献祭的牺牲者和他们所替代的人之间产生了一种极具象征意义的关系。他们和牺牲者之间的关系被融入了一种极度的“亲密”感。牺牲者被当作儿女甚至是王侯来对待。牺牲者通过死亡脱离了物体的领土。他不再可能被当作物体用于任何用途,而是成为了自身,成为了毫无用处的自主主体;而实施祭奠的人也同时成为了自主的主体。双方都进入了神圣的领域,成为了自由的主体,不再从属于任何实用生产的需求。"The world of the subject is the night:  that changeable, infinitely suspect night
which, in the sleep of reason, produces
monsters.  I submit that madness itself
gives a rarefied idea of the free 'subject,' unsubordinated to the 'real' order
and occupied only with the present.
"

     巴塔耶的GIFT的概念和祭奠的概念有着紧密联系。他是在Marcel Mauss1950年发表的Essai sur le Don的基础上发展关于GIFT的本质的思想的。Marcel Mauss (1872 - 1950)直接秉承了Emile Durkheim的传统,也是后者社会学研究计划的积极参与者。尽管这部著作从本质上来讲属于客观人类学的范畴,但正如Mauss在结语里所言,这部作品的冲击力实际上在于它提供了一种另类的视野,一种对资本主义实用价值体系的批判。正如Mary Douglas在这本书的英译本前言中所说的"The Essay on the Gift was part of an
organized onslaught on contemporary political theory, a plank in the platform
against utilitarianism."

      这篇论文的主要目的是批判人类学家将GIFT-GIVING视为理性经济交换形式的解读。他斥责人类学家以先入为主的态度将强调经济交换的必要性和普遍性的模式强加到其他文化身上。对于他的同时代知识分子对GIFT交换所作的分析,Mauss提出了不同看法,他说"current economic and
judicial history is largely mistaken in this matter. 
Imbued with modern ideas, it forms a priori ideas of development and
follows a so-called necessary logic."
然而,他发现不同的经济体系,不同的文化对GIFT-GIVING的行为有着异于实用经济的不同目的。"Thus one section of humanity, comparatively
rich, hardworking, and creating considerable surpluses, has known how to, and
still does know how to, exchange things of great value, under different forms
and for reasons different from those with which we are familiar."

      Mauss断言,在他所分析的那些被认为是“古代”社会中,在赠与GIFT的能力中存在着一种和GIFT相关联的精神力量。对于每一个GIFT都存在着一个相应的COUNTER-GIFT。后者是必须的,它能够驱除或者回馈GIFT的内在力量。这是唯一可以消除赠与者通过GIFT对受赠者实施的制约力的途径。对Mauss来说,GIFT-GIVING是这些社会中维持社会结构的重要粘合剂。就如Mary Douglas所说,"the theory of the
gift is a theory of social solidarity."
。通过GIFT-GIVING,社会关系得以创造,个体得以互相连接,并互相分享伴随着交换GIFT产生的社会力量。这活动使个体容入"total services"的结构。Mauss以典型的Durkheim式的方式强调了与个人理性盘算相对的协作式,共识式经济社会结构。

     然而, Mauss发现,在其他社会里,这种GIFT交换的概念已经升级成一种竞争性的活动。最典型的这类GIFT的例子是在西北美州一些部落里盛行的POTLATCH。在这种活动中,GIFT完全脱离了实用经济交换的领域,演变成为一种破坏性行为。在POTLATCH中,人们毫无节制地互赠GIFT,主要为的是展示财富和奢华。然而,一个POTLATCH需要另一个POTLATCH作为回应。POTLATCH的受赠者必须相应地还以一个更加奢华的POTLATCH。而这些活动是在敌对和竞争的原则上进行的。部落中的人通过这种“财产的战争”获取相应的政治地位和社会地位。  "Everything is based upon the principles of antagonism and
rivalry.  The political status of
individuals in the brotherhoods and clans, ranks of all kinds, are gained in a
'war of property'."
POTLATCH的赠与者序需要表现出一种对经济财务的蔑视,将它们摧毁到一去不复返的程度。珍贵的铜器被打碎扔入河中。在极端的例子中,整个村落都因为POTLATCH的肆虐而面目全非。而就是在毁坏财富的过程中,个体赢得了社会地位和同类的认可。

     不容置疑的是,Mauss的这篇文章的发表激发了很多人的兴趣。正如巴塔耶所说,"since the publication
of Marcel Mauss's The Gift, the
institution of potlatch has been the object of sometime dubious interest and
curiosity."
巴塔耶在前者对POTLATCH的描述中发现了一种对理性资本主义经济必要性和角色的根本挑战。POTLATCH激发了他“摧毁过剩财富需求”的构想。他觉得社会有需要去摧毁过剩的能量和财富,而不是象建立在“稀缺”基础上的传统经济学分析所说-去积累和储存财富。经典经济学一直认为最早的经济交换是物物交换形式,这是种获得财富的模式,巴塔耶对此产生了质疑,"classical economy
imagined the first exchanges in the form of barter. 
Why would it have thought that in the beginning a mode of acquisition
such as exchange had not answered the need to acquire, but rather the contrary
need to lose or squander?  The classical
conception is now questionable in a sense."
正如一个评论巴塔耶的人所说,在经典概念体系中,那些极端的狂暴的行为在解释人类活动的话语中没有一席之地。人们总是以为推动的这些活动的是“得到”的欲望,但可能情况恰恰相反,推动这些活动的从根本上来说可能恰恰是人类希望“失去”的欲望。"The entire classical
conceptual structure excludes an explanation for all human activities (such as
extreme or violent pleasure) that are motivated not by a desire to gain, but
rather by a desire to lose."

     于是,在巴塔耶 的思想里,作为耗费“过剩”的主要途径之一,GIFT在这种丢失消耗的过程中占据着中间地位。另一个POTLATCH的例子是Aztec商人的活动,

 

We need to give away, lose or destroy.  But the gift would be senseless (and so we
would never decide to give) if it did not take on the meaning of an
acquisition.  Hence giving must become acquiring
of power
.  Gift-giving has the virtue
of surpassing of the subject who gives, but in exchange for the object given,
the subject appropriates the surpassing: 
He regards his virtue, that which he had the capacity for, as an asset,
as a power that he now posses.  He enriches himself with a contempt for
riches, and what he proves to be miserly of is in fact his generosity.

 

如此一来,通过公开展示其对过剩财富的鄙视,他在那些旁观活动者的眼中赢得了社会地位,也赢得了一种耗费和毁灭的力量。这是种一箭双雕的行为,因为他不仅将过剩的财富销毁,与此同时还赢得了他所处社会的尊敬。所以,给予对他来说实际上是获得。获得的是名望,社会权力和地位。

这和他关于祭奠的概念是息息相关的,因为GIFT对他来说是一种可以逃离经济必须性的途径。在这种行为中的交换物品不是一件物体,不是在失去神性的资本主义世界里那没有生命力的物体。GIFT是荣耀的标志,通过给予GIFT个体可以展示自身的财富和权力。"An article of exchange, in these practices, was
not a thing; it was not reduced to
the inertia, the lifelessness of the profane world.  The gift
that one made of it was a sign of glory, and the object itself had the radiance
of glory.  By giving one exhibited one's
wealth and one's good fortune (one's power)."
于是,通过证明自己消耗过度财富的能力,社会个体得以逃离物化的奴役。随着物体逃离实用领域并重回祭奠那无用性的神圣领域,丢失主体性也回归。这种主体性意味着一种可以表达个体意愿的基本自由。主体通过证明自己可以在实用需求之外耗费财富的能力来实现这种自由。

巴塔耶将这种GIFT的概念应用到人类生活的许多层面。在La Part Maudite的第二部分中他试图展示人类的情玉枕纱厨色史。他坚信,GIFT原则这种推动人类整体活动的原则也自然存在于情玉枕纱厨色活动背后,"it should come as no
surprise to us that the principle of the gift, which propels the movement of
general activity, is at the basis of sexual activity."
这活动是神圣的亲密性的表现。人们通过理性需求达到这种亲密性,同时也表达了对理性需求的明目张胆的蔑视。 

Mauss一样,巴塔耶认为现代社会遗忘了,或者说缺失了GIFT能够带来的这种亲密感。他认为这种无用性的财富展示是十分必要的,它为文化和个体表达打下了根基。资本主义对待资源的实用主义态度与这种通过耗费过度财富获取的神圣主体性格格不入。这种基本的主体性赋予社会一种亲密感,一种与沦为生产过程中一个物体的个体截然相反的亲密感,他这样说道:

 

It would be easy in fact to find ourselves personally
looking for a form of humanity that does not betray it, shunning those vacant
lots, those suburbs and factories, whose appearance expresses the nature of
industrial societies, and making our way toward some dead city, bristling with
gothic spires.  We cannot deny that
present-day humanity has lost the secret, kept until the current age, of giving
itself a face in which it might recognize the splendor that is proper to
it.  Doubtless the 'works' of the Middle
Ages in a sense were only things:  They
could rightly appear worthless to anyone who envisioned, beyond, in its
inaccessible purity, the wealth that he attributed to God.  And yet the medieval representation of
society has the power today of evoking that 'lost intimacy.'

 

在巴塔耶看来,人们无法在资本主义社会里通过消耗“过度”来找寻主体意义,这表现在现代社会中很多方面。消耗在任何一个社会都是必须的,然而在现代社会,这种必须的消耗是通过有组织有控制的形式进行的。为了避免失控,它所提供的是小规模的,有预定方向的必要能量释放。个体被边缘化,成为旁观者,象征性地参与到挥霍过度能量的过程中,例如体育比较,脱口秀节目。正如Laura Marz所强调的,景观活动从我们身上盗取了个体体验又将它售卖给我们,但仅仅是以一种象征性的形式售卖给我们。这就是为什么我们永远不会满足。正是通过这样的诱惑体制,现代社会消费机器才得以不断运转,"the spectacle steals
every experience and sells it back to us, but only symbolically, so that we are
never satisfied:  via this mechanism we
support the machine of endless consumption over and over."
主体性消失在封闭的消费和生产体系中。在这里,人们看不见可以在GIFT活动中所找到的个人薄雾浓云愁永昼权力和主体性的表达。现代社会的耗费方式不是个人的,不是主体的,也不是亲密性的,而是在大规模基础上通过大型资本主义企业售卖给消费者。巴塔耶在Aztec 祭奠中所看到的人性化个体化的东西在这个一切都被预设的非个体化现代社会中完全消失。个体不再可能逃回神圣主体的世界。

正是在这个框架中我们可以看见尼采对巴塔耶的巨大影响。巴塔耶的Sur Nietzsche 确实是尼采思想在法莫道不消魂国被接受的主要档案之一。在它之前,尼采的法莫道不消魂国主要是被放在纳粹的框架中被解读的;而在它之后,德里达,福柯等人又兴起了一股重新解读尼采的潮流。巴塔耶的作品连接了这两个断层。福柯亲口说他读尼采是由于巴塔耶,而巴塔耶读尼采是由于Blanchot"I read him
[Nietzsche] because of Bataille, and Bataille because of Blanchot."
在巴塔耶对尼采的解读中,他们发现的是一种继续描述并重新解释被结构主义宣布死亡的主体的方式。甚至可以这样说,后结构主义的那个“后”字是被巴塔耶加上去的。阅读尼采对福柯个人来说是一个分水岭。因为据他所言,既然有理性的历史就一定有主体的历史;但理性的历史绝不意味着在理性历史的初始之时存在着一个理性的主体,"reading Nietzsche was
the point of rupture for me. 
There is a history of the subject just as there is a
history of reason; but we can never demand that the history of reason unfold at
a first and founding act of the rationalist subject."

说出这番言帘卷西风论的福柯明显追随着巴塔耶对尼采的解读;他将尼采看成是与非人性理性经济制度相对立的主体预半夜凉初透言者。对巴塔耶来说,他的时代可以允许的只有两种姿态,一个是将个人沦为物体的共人比黄花瘦产主义,因为它至少不虚伪,不伪装主体的面孔;一个则是尼采的态度。尼采将主体从过去强加在他身上的局限性和现在的物化过程中解放出来。“Communism, reducing each man to the object (thus rejecting the deceptive
appearances that the subject had assumed), and the attitude of Nietzsche --
similar to the one that emerges from this work -- free the subject at the same time, of the limits imposed on it by the past
and of the objectivity of the present."
尼采竭力要逃离的是物化理性需求的桎悎。巴塔耶又说道,"he [Nietzsche]
remained completely on the side where calculation is unknown:  Nietzsche's gift is the gift that nothing
limits; it is the sovereign gift, that of subjectivity."

德国人对尼采的解读主要侧重于权力意志,而且,他们将权力意志和社会结构的推进紧密联系了起来。在他们眼中,以未来为目标的 Volk和过去共存于一个整体的时间进程中。巴塔耶所强调的则是尼采的永恒回归的概念。辙种概念强调的是此时此刻的重要性,从而得以逃离时间的线性进程。哈贝马斯曾经说过,巴塔耶和尼采都相信一点:在自我扩张和创造意义的权力意志和植根于宇宙的同一事物永恒回归宿命论之间存在着一个交汇点。"For Bataille, as for
Nietzsche, there is a convergence between the self-aggrandizing and
meaning-creating will to power and a cosmically moored fatalism of the eternal
return of the same."
巴塔耶还说,"if we stop looking at states of ardor
simply as preliminary to other subsequent conditions grasped as beneficial, the
state I propose seems a pure play of lightening, merely an empty
consummation. 
Lacking any relation to material benefits such as
power or growth of the state (or of God or a Church or a party), this
consummation can't even be comprehended. 
It appears that positive value of loss can only be given as gain."
。这里所表达的观点和巴塔耶对于GIFT的概念紧密相关。通过着重活动,个体脱离了线性发展的物化过程进入当下的一刻。这是属于主体性的自由

     巴塔耶强调的逃离线性的时间进程并着眼于当下的可能性。"Immanence exists
simultaneously and in an indissoluble moment as both an immediate summit (which
from all standpoints, is the same as the individual's destruction) and a
spiritual summit."
这是永恒回归的根本意义所在,是逃离理性必须性的此刻经验 "At least the idea of eternal return is added . .
. In a spontaneous movement (so it seems), it adds the expansion of eternal
time to passive terrors."
他在谈论超现实主义时也说,以停留在此刻来对抗时间流动中的溶解时至关重要的

     

     瞬间时间停滞的同时,意志也暂时停止,这一瞬间有着决定性的价值。必须承认的是,实际的操作困难重重。超现实主义在此方向所作的努力揭示了问题,但并没有解决问题。如果我们真的要打破时间瞬间臣服于实用活动的这重奴役关系,真莫道不消魂相会突然以难以忍受的 清晰度展现在我们眼前。至少一切情况看起来会朝这个方向发展。这样一来,时间的瞬间停滞就和狂喜的迷幻状态别无他样。

   

我们不能低估作为耗费过度资源的GIFT的反时间性,因为它是使人们得以逃离实用性的支撑点。然而,我们还必须看看德里达在他的Given Time一书中对于GIFT的补充解释。对德里达来说,GIFT是最为矛盾的一个概念,甚至可以说是个不可能的概念。德里达认为,俗语中的GIFT一词意味着不期待回报的给予。然而,一定程度的回报似乎是不可避免。一个人赠与他人GIFT就自然期待得到一些回报。一个人举行了一个聚会就自然期待这个圈子里的其他人在未来也举行一个同样的聚会并受到邀请;一个人为朋友买了礼物,通常这个朋友下次也会买些礼物作为回赠。即使上述的情况都不存在,回报还是会以其他形式存在,这可能是GIFT本身所含带的名望的提升,权力的象征,或者仅仅是看到受赠者愉悦的那种乐趣和满足感。即使一种象征性的礼尚往来似乎也令严格意义上的GIFT的概念成为不可能。

  所以,对德里达来说,纯粹意义上的GIFT是不存在的。如果我们非要说存在GIFT,那不管是GIFT的赠与者还是受赠者都不能将其看作纯粹意义上的GIFTGIFT交换过程中涉及到的双方必须忘记给予这个过程曾经发生过,甚至在给予的行为发生之前就要忘记。然而,这种忘记必须要比精神分析意义上的忘记更彻底些。精神分析意义上的忘记实际上是压抑使其成为无意识的一部分。在这里,它必须被完全清除,却又要确保不清楚GIFT本身。为了成为一个GIFTGIFT必须不是GIFT。这就是不可能之所在。

  德里达正是通过对GIFT这样的理解开始批判MaussGIFT和赠与所进行的人类学分析的。他的批判是从两个层面展开的。第一个层面似乎是对于现代人类学本身比较笼统的批判。他质疑,"How is one to
legitimate the translations thanks to which Mauss circulates and travels,
identifying from one culture to another what he understands by gift, what he
calls gift."
。德里达玩弄语言的歧义,细致地分析一些特殊的词语如何被使用。他注意到Mauss是如何批判其他学者不假思索地就将有歧义的GIFT一词套用到经济交换语言中。然而,Mauss后来似乎又意识到这个词本身的歧义性,GIFT本身就是交换的一部分。于是他开始好不隐晦地要求在理解这一行为时将两种词意相结合。对德里达来说,这证明了这样的一个近乎疯狂的认识,即这个词本身就是不可能的。

  确实,他就顺着这条路线走向了对Mauss的第二层面的批判,即对GIFT概念本身的批判。如果说一件GIFT的赠与不伴随着礼尚往来的期望,那么Mauss的分析抹杀了这一可能性,因为他说每一个赠与GIFT的行为都伴随回赠。他这么评论Mauss"He never asks the
question as to whether gifts can remain gifts once they are exchanged."
德里达从循环的角度来看待这样的交换,其中包含了GIFTCOUNTER-GIFT。然而,一个GIFT要成为名副其实的GIFT则必须脱离这个循环。按照Mauss的理解这样的脱离其实是不可能的。对他来说,GIFT深深地根植于这个交换的循环中。"It deals with
economy, exchange, contract (do ut des),
it speaks of raising the stakes, sacrifice, gift and counter-gift -- in short, everything that in the thing itself
impels the gift and the annulment of
the gift."
在德里达的眼中,Mauss所讨论的那种GIFT完全不能算是名副其实的GIFT

 然而,在Mauss的描述中,有两点激起了德里达的极大兴趣。第一点是他的时间的强调。Mauss认为GIFTCOUNTER-GIFT之间一定存在着一段时间差。迅速地回赠或者是马上回赠都是非常不礼貌的。所有,GIFT所赠与的实际上是时间。GIFT实际上什么也没有给予,唯一给予的是时间。"The gift is not a
gift, the gift only gives to the extent it gives
time
."
它赋予人类关系循环的是一段历史,一种重要的时间性。这一点对稍后与巴塔耶的对比很重要。

第二点是,Mauss注意到GIFT必须是过度的。它试图在奢侈耗费中超越交换循环。然而这种努力似乎是无望的。如同在POTLAT中,一次过度耗费企图超越循环的行为仅仅象是加大了赌注,因为它相应要求对方以更多的能量或者财富来回赠。从这一点来说,GIFT的概念成为了一个疯狂的概念,"madness of keeping or
of hypermnesic capitalization and
madness of the forgetful expenditure."
假若一次GIFT企图脱离交换循环,它实际上反而越来越接近这个循环,使循环不断更新。在试图脱离循环的过程中它接近新的循环。GIFT在毁灭自身作为纯粹意义的GIFT的这个过程中推动历史前进,不断激活着新的循环。"For finally, the overrunning of the circle by
the gift, if there is any, does not lead to a simple, ineffable exteriority
that would be transcendent and without relation.  It is this exteriority that sets the circle
going; it is this exteriority that puts the economy in motion.  It is this exteriority that engages in the
circle and makes it turn."

 

  德里达眼中的GIFT概念有个重要的时间性,这种对时间性的强调乍一看来似乎和巴塔耶对逃离时间线性进程的强调大相径庭。从Mauss的观察中,德里达推论在GIFTCOUNTER-GIFT之间一定存在一段恰当的时间差。这样一来,尽管GIFT的价值必须以社会所要求的COUNTER-GIFT的形式被回赠,GIFT却给予了时间:  The gift is not a gift, the gift only gives
to the extent it gives time. 
The difference between a gift and every other operation of pure and
simple exchange is that the gift gives time. 
There where there is gift, there
is time
.  What it gives, the gift, is
time."

 

  巴塔耶视GIFT为消耗“过度”能量和财富并由此逃离线性前进的时间运动,随之进入神圣和永恒的领域;德里达则认为GIFT实际上创造了一个时间流中的前进性运动。如何将两种不同的看法统一?答案其实就在GIFT那神秘的几乎不可能的力量中。如德里达所说,GIFT将交换的循环和时间的流动吸引向自身。在GIFT中,作为主体的赠与者有着自主权,他主动创造需求并决定交换本身的性质。对这个主体来说,他可以暂时逃离要求个体成为物体的理性话语。这个过程打开了自由的空间,游乐的空间。而这个空间正是巴塔耶在尼采身上所看到的希望。如果说巴塔耶在GIFT中看到的是这个概念根本的矛盾性:它在给予的同时试图获取权力,那么德里达在GIFT中看到的是这个概念根本的疯狂性:它在努力逃离自身的同时将世界与自己距离拉近。这种逃离是一种对经济实用性理性话语的逃离,是一种以重新创造和获取为目的的清空。主体在创造游乐的时间间隔过程中成为了自主的主体。恰恰是这段不可能的时间差将理性交换中自私无用的能量导入了一个全新的境界。

         La Part Maudite一书中,巴塔耶通过对不同文化进行结构分析反映了不同文化是如何实施摧毁过剩的权力的。无论是西东篱把酒黄昏后藏,Aztecs还是早期的伊斯兰,他分析的每个文化在早期都是被GIFT这种行为所定义的,都是被那个特定社会的过剩财富被消耗的方式所定义的。 "Human improductive expenditure creates new
improductive values, which reconnect humans to the universe through the loss
principle."
在这个概念里,对酒神作为一个健康文化的基础的要求清晰可见。通过这种消耗,文化生产有可能成为一种自主的行为,这种行为与对可用资源进行最大化利用的理性做法截然不同。这个时刻也是使人类成之为人类的时刻,因为它象征着人类社会超越了象征着动物生活的实用价值系统。正如有人这样评论,对巴塔耶来说,"interdiction is
presented as a negation of nature (le donn
J) which founds culture,
marking the emergence of man from animal.

         由此说来,对巴塔耶来说,GIFT的概念在个人和社会的生活中扮演着重要角色。在他的广义经济框架中,每个文化都会制造过度的能量,资源和财富,这些能量,资源和财富必须以某种形式被摧毁,被消耗。他的世界观是一种强调文化过剩的世界观,而并非着重经济稀缺的世界观。GIFT就是消耗过剩的重要途径之一。在Marcel Mauss的人类学观察基础上,他拓展了GIFT的概念:在赠与GIFT的过程中,赠与者通过展示赠与和消耗过剩,以及享受奢侈和闲暇的能力行使作为主体的主权,并由此超越将个体沦为物体的理性经济需求的奴役。和德里达一样,他认为GIFT这一疯狂的时刻向人们敞开的是改变和定义个体和社会自我理解的自由空间。简而言之,在巴塔耶眼中,GIFT体现了逃离结构决定论的要求,换句话来说,是通过“丢弃”和“失去”这种矛盾的方式使主体和人类自由重新回归哲学话语。

.

Posted in 未分类 | Leave a comment

笔记2

Normal
0

7.8 磅
0
2

false
false
false

MicrosoftInternetExplorer4

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:普通表格;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}

Normal
0

7.8 磅
0
2

false
false
false

MicrosoftInternetExplorer4

st1:*{behavior:url(#ieooui) }

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:普通表格;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}

理论作品

思想体系和过剩能量的运行

 

Une entreprise paradoxale

矛盾的著作

要谈论一部作品,是否意味着必须在一定界限内谈论?巴塔耶的作品看起来并没有什么界限,他的作品既规律又不规律,其探讨的是“过剩”的概念。如此复杂和多元的一本著作其实也有一个整体性,那就是“过剩”。

 

 

Penser “ ce qui excède la possibilité de
penser ”

思考思维可能性以外的

巴塔耶认为思维的任务就在于连贯性和分散性之间的张力。这是个矛盾的任务,而这种任务只有在威胁到主体完整性时才有意义和价值,例如在沉静,眼泪和大笑中体验反抗和过剩。思维的主体被导向一种独特的哲学姿态,这姿态与其说是笛卡尔式的不如说是尼采式的:巴塔耶的思想远不是纯粹知识型的,它的基础和支撑点不是被抽象化了的身体。巴塔耶的思想所强调的是一种对世界和身体的具体体验,逃离了精神以理性或上帝之名所制造的空虚支撑点。它所涉及到的不亚于对存在的知识:

“ L'être nous
est donné dans un dépassement intolérable de l'être, non moins intolérable que
la mort.
Et puisque, dans la mort, en même temps
qu'il nous est donné, il nous est retiré, nous devons le chercher dans le
sentiment de la mort, dans ces moments intolérables où il nous semble que nous
mourons, parce que l'être en nous n'est plus là que par excès, quand la
plénitude de l'horreur et celle de la joie coïncident. Même la pensée (la
réflexion) ne s'achève en nous que dans l'excès. Que signifie la vérité, en
dehors de la représentation de l'excès, si nous ne voyons ce qui excède la
possibilité de voir, ce qu'il est intolérable de voir, comme, dans l'extase, il
est intolérable de jouir ? si nous ne pensons ce qui excède la possibilité de
penser... ? ” (Préface à Madame Edwarda.)

 

对“过剩”的要求,同时也是对具体体验的要求支撑着巴塔耶所有的理论作品。

“ Il est en nous des moments d'excès : ces
moments mettent en jeu le fondement sur lequel notre vie repose ; il est
inévitable pour nous de parvenir à l'excès dans lequel nous avons la force de
mettre en jeu ce qui nous fonde. C'est bien au contraire en niant de tels
moments que nous méconnaîtrions ce que nous sommes. ” (L'Erotisme.)

 

Insaisissable excès

无法把握的过剩

“ Il y a dans la nature et il subsiste dans
l'homme un mouvement qui toujours excède les limites, et qui jamais ne peut
être réduit que partiellement. De ce mouvement nous ne pouvons généralement
rendre compte. Il est même par définition ce dont jamais rien ne rendra compte.
” (L'Erotisme.)

上面的这段话几乎总结了巴塔耶理论的所有矛盾性和困难之处。过剩是种无法被消减的过剩能量的运动,它没有本质,同时也是非物质性的,在这种运动中的存在试图脱离自我,不断增长和外扩。作为这种运动的过剩很难被把握。这就是为什么巴塔耶的理论著作在讨论这种过剩之前总是先去讨论它的这种无法被把握的性质。之所以如此是为了达到这样一个目的:讨论过剩的同时又不消减它的内容。这不仅有助于我们思考那些我们知识界限之外的东西,也为我们提供了一种认识过剩本身的途径。

 

L'accueil fait à l'excès : composition,
thèmes, notions

过剩在写作,主题和概念上的体现

 

Composition

作品

偏离,变化,频繁地呈现出碎片状,接近悬置点,巴塔耶的作品和传统的理性论证写作形式截然不同。他不遵循严格的系谱式结构,不遵循线性或辩证的逻辑;他的作品不是完整的,而作者体验到的“过剩”正是在这种断裂和未完成的文风中展露无疑。

 

“ Il me semble que l'on peut apercevoir ce
que Nietzsche a exprimé par la formule de la mort de Dieu. Pour Nietzsche, ce
qu'il a appelé la mort de Dieu laissait un vide terrible, quelque ch
 
ose de vertigineux, pres-que, et de
difficilement supportable. Au fond, c'est à peu près ce qui arrive la première
fois qu'on prend conscience de ce que signifie, de ce qu'implique la mort :
tout ce qu'on est se révèle fragile et périssable, ce sur quoi nous basons tous
les calculs de notre existence est destiné à se dissoudre dans une espèce de
brume inconsistante... Est-ce que ma phrase est finie ?

 

- Je crois.

- Si elle n'est pas finie, cela
n'exprimerait pas mal ce que j'ai voulu dire... ” (Entretien avec Madeleine
Chapsal.)

 

Thèmes

主题

巴塔耶作品中的两大主题是情玉枕纱厨色和死亡。它们之间的共同点在于它们都意味着总以让思想暂停的极限情感状态(焦虑或者沉醉)。如果说死亡和情玉枕纱厨色二者是另人不安的主题,首先这是因为种种我们对其的体验与思考完全背道而驰。巴塔耶把这种不安以极其戏剧化的形式表现了出来,向人们展示了精神,因为互不相融,如何饱受欲望和情绪的折磨之苦。

 

“ Je me représente le ciel lui-même
glissant, tournant et se perdant. Le soleil, comparable à un alcool, tournant
et éclatant à perdre la respiration. La profondeur du ciel comme une débau-che
de lumière glacée se perdant. Tout ce qui existe se détruisant, se consumant et
mourant, chaque instant ne se produisant que dans l'anéantissement de celui qui
précède et n'existant lui-même que blessé à mort. Moi-même me détruisant et me
consumant sans cesse en moi-même dans une grande fête de sang. Je me représente
l'instant glacé de ma propre mort. ” (La pratique de la joie devant la mort.)

 

Notions

概念

为了忠于思想的“过剩”,巴塔耶并不打算营造一个严密的概念体系,而是创造了一个充满了概念的开放性宇宙,在那里,我们可以对过剩进行思维和讨论,又不将它限定在任何一个定义中,使其失去本色。他用来描绘“过剩”的概念包括la communication, la chance, la
souveraineté
l'impossible。而这一系列的词在巴塔耶这里的定义和字典上的定义完全是两回事。这些以意象或者戏仿传统定义形式反复被拥有的概念可以说完全无法被稳定地定义。而正是在这种含糊不清的状态种这些概念才能获得生命。它们意义的极端不确定性使其能够捕捉到超越语言和思维的东西,用另一句话来说,语言和思维中的过剩:宁静,笑或沉醉。

 

“ Ces moments d'intense communication que
nous avons avec ce qui nous entoure - qu'il s'agisse d'une rangée d'arbres,
d'une salle ensoleillée - sont en eux-mêmes insaisissables. Nous n'en jouissons
que dans la mesure où nous communiquons, où nous sommes perdus, inattentifs. Si
nous ces-sons d'être perdus, si notre attention se concentre, nous cessons pour
autant de communiquer. Nous cherchons à compren- dre, à capter le plaisir : il
nous échappe. ” (L'Expérience intérieure.)

 

“ Les coups de chance mettent l'être en
jeu, ils se succèdent, ils enrichissent l'être en puissance d'accord avec la
chance, en pouvoir de la révéler, de la créer (la chance étant l'art d'être ou
l'être, l'art d'accueillir la chance, de l'aimer). ” (Le Coupable.)

 

“ La réflexion claire a toujours le
possible pour objet. L'impossible, au contraire, est un désordre, une
aberration. C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion... Un
désordre excessif auquel seule la folie condamne ! ” (L'Impossible, note.)

 

Excès de la connaissance : de “ l'Oeil
pinéal ” à L'Expérience intérieure

知识的“过剩”:从“ l'Oeil
pinéal ”
到内部体验

 

巴塔耶将对知识秩序层面上的过剩的思考分为三个时刻:

 

“ L'oeil pinéal ”

 

第一个时刻是仍属于幻觉的时刻,建立于带有神话色彩的“ l'oeil pinéal ”的基础之上。人认知的基础是建立在人脑中我们称为骨骺épiphyse或者glande pinéale的那部分和视觉奇怪之间的客观对应关系之上的。巴塔耶想象人在头颅的顶部将产生第三只眼,其作用是用来注视和冥想头顶的阳光“ voué à la contemplation du soleil
au summum de son éclat ”.
这种疯狂的意象和作者对病弱又双目失明的父亲的回忆有着联系。而这意象在巴塔耶的思维中也占有重要的分量。这种假想的意义属于认知的范畴,因为它所涉及到的不亚于改变视觉的官能(知识的传统象征)以使眼睛和精神能够去思考无法被思考的东西(这种理论来源于希腊关于contemplation的理论),也就是说去思考“已知事物”(connu):太阳和死亡。La Rochefoucauld已经这样评论过这两者-“无法被直视”“ ne se peuvent
regarder fixement ”

 

“ A cette époque [1927] , je n'hésitais pas
à penser sérieusement à la possibilité que cet oeil extraordinaire finisse par
se faire jour réellement à travers la paroi osseuse de la tête, parce que je
croyais nécessaire qu'après une longue période de servilité les êtres humains
aient un oeil exprès pour le soleil (alors que les deux yeux qui sont dans les
orbites s'en détournent avec une sorte d'obstination stupide). Je n'étais pas
dément mais je faisais sans aucun doute une part excessive à la nécessité de
sortir d'une façon ou de l'autre des limites de notre expérience humaine et je
m'arrangeais d'une façon assez trouble pour que la chose du monde la plus
improbable (la plus bouleversante aussi, quelque chose comme l'écume aux
lèvres) m'apparaisse en même temps comme nécessaire. ” (L'OEil pinéal.)

 

L'hétérologie

 

第二个时刻是科学的时刻,其建立在巴塔耶所称的l'hétérologie之上,也是所谓的“异质的科学”(“ science de ce qui est tout autre ”)。它的目标是与所有知识都拉开距离的矛盾的知识。L'hétérologie 以主观直观的方式去探讨那些被传统的科学知识排斥在外的活动,因为后者只能通过客观和间接的方式去认识这些活动。

这些被排斥的活动包括被心理学纳入病态行为的性行为和宗教行为。这种尝试从定义上来讲就是不可能的,它再一次展示了作者企图拷问知识界限以及将其开放的意愿。

 

“ Lorsqu'on dit que l'hétérologie envisage
scientifiquement les questions de l'hétérogénéité, on ne veut pas dire par là
que l'hétérologie est, dans le sens habituel d'une telle formule, la science de
l'hétérogène. L'hétérogène est même résolument placé hors de la portée de la
connaissance scientifique qui par définition n'est applicable qu'aux éléments
homogènes. Avant tout, l'hétérologie s'oppose à n'importe quelle représentation
homogène du monde, c'est-à-dire à n'importe quel système philosophique. ” (La
valeur d'usage de D.A.F. de Sade.)

 

L'expérience intérieure

内部体验

巴塔耶思考知识过剩的最完善的形式就是所谓的内部体验,这种体验既是哲学式的也是神秘主义式的。前两种形式的体验在这第三种内部体验里得到了最后的完善。在与思想史上最理智的哲学家中的两位对话时(笛卡尔和黑格尔),巴塔耶运用的是神秘体验的“ techniques d'illumination ”。这种技巧既有基薄雾浓云愁永昼督教色彩(精神修佳节又重阳炼)也有东方教派的色彩(佛教,于加)。而在巴塔耶那里,这些技术脱离了原本的宗教用途被运用到哲学上。巴塔耶将这种意识和情感的剧烈状态称为理解力中的“ tache aveugle ”,它同时处于所有理性认识的内部和外部。它的存在剥夺了理性解释所有精神可能性的权力。

 

“ Il est dans l'entendement une tache
aveugle : qui rappelle la structure de l'oeil. Dans l'entendement comme dans
l'oeil on ne peut que difficilement la déceler. Mais alors que la tache aveugle
de l'oeil est sans conséquence, la nature de l'entendement veut que la tache
aveugle ait en lui plus de sens que l'entendement même. Dans la mesure où
l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable
qu'elle est dans l'oeil. Mais dans la mesure où l'on envisage dans
l'entendement l'homme lui-même, je veux dire une exploration du possible de
l'être, la tache absorbe l'attention : ce n'est plus la tache qui se perd dans
la connaissance, mais la connaissance en elle. L'existence de cette façon ferme
le cercle, mais elle ne l'a pu sans y inclure la nuit d'où elle ne sort que
pour y rentrer. Comme elle allait de l'inconnu au connu, il lui faut s'inverser
au sommet et revenir à l'inconnu. ” (L'Expérience intérieure.)

Posted in 未分类 | Leave a comment

笔记

Normal
0

7.8 磅
0
2

false
false
false

MicrosoftInternetExplorer4

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:普通表格;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}

对经济的普遍观点是,经济总是建立在“稀少”原则上的,着重的是生产。受到社会学家Marcel Mauss l'Essai sur Le Don 一书的启发,巴塔耶把这个关系颠倒了过来:我们必须面对的是能量的过剩,这些过剩的能量无法被投入到生产过程中,只能以纯粹耗费的形式被消耗,被耗费。在阐明这些观点后,巴塔耶引证了古代的历史以展现一些社会如何创造适合自身的耗费形式,如Aztèques人的祭典,Amérindien人的potlatch。他想告诉人们如果一个社会对这样一个“最诅咒的部分”“part maudite ”视而不见会遭受如何的灾难。

Posted in 未分类 | Leave a comment

我终于明白在巴塔耶对文字神经质般的不信任的背后隐藏着如何一种对精神的怀疑,万物被打回原型,陷入能量的消耗与生产的永恒辩证,情欲,心灵都难逃此劫

Posted in 未分类 | Leave a comment

羞耻

羞耻感,如果消失,如何感受到不曾存在.一切将存在立体化的
行为都让我感受到羞耻,自毁的念头,象冬日下午四点钟芬兰
的天空,黑暗侵蚀白昼,带着燃烧的深紫色声音...
如何消失
如何消失
如何消失
...

Posted in 未分类 | Leave a comment

La honte..encore,,,

Slowly,I explored you inside out, like an animal outlining its territory with the wildest fantasies,fits of emptiness...and shame.

Posted in 未分类 | Leave a comment

我知道,
这个房间里藏匿着通向另一个维度的门,
门,
门意味着钥匙,
钥匙是即将燃尽的蜡烛和未吃完的苹果的一个协约.

Posted in 未分类 | 1 Comment

目睹

1月17日,下午,巴黎
佳节又重阳行,
巴士底广场-RIVOLI大街-协和广场-香街-凯旋门,
"Amérique+Israel=terrorism=tyrannie"
"Israel!Assassin","Massacre au Gaza","Liberez le Palestine","Palestine!Résistance","Vivra Palestine"...
头巾,国旗,催泪弹,
还有,旁观者的尴尬.

Posted in 未分类 | Leave a comment

putain

我只是想要力量,这力量与太阳无关,与光明无关.月亮和魔鬼在秘室里交媾渗出的邪有暗香盈袖恶体液,我象一个乞讨者,跪在他们床前,用颅骨削成的杯接着那一滴与一滴,我需要一饮而尽...

Posted in 未分类 | Leave a comment

读GEORGE BATAILLE,碎片想法

面对萨特的攻击,巴塔耶说
“ Je ne suis pas un philosophe, mais un saint, peut-être un fou. ”
(我不是哲学家,我是个圣人,抑或是个疯子)
在他的笔下,满身都是污迹的妓女会说:
“ Tu vois, dit-elle, je suis Dieu. ”
(你看,我就是上帝)
他说, “ Je suis moi-même la guerre. ”(我本身就是战争)
战争真的来了,这句话便有了新的含义,je suis moi-même le monde, je suis ce monde catastrophé qu'est le monde en guerre.
(我本身就是世界,我就是这个硝烟弥漫的战乱世界本身).
在Madame Edwarda的墓志铭上, 他刻上黑格尔的话:
“ La mort est ce qu'il y a de plus terrible et maintenir l'oeuvre de la mort est ce qui demande la plus grande force. ”
(死亡是世上最可怖的东西, 由此,维护死亡的作品便是最费力的事情.)

焦虑(angoisse)是深层次的焦虑,是存在意义上的焦虑, 我无法用中文来表达这个词, 只好用"焦虑"作罢,但
存在意义上的焦虑,是同往临界状态的必经之道, 最后孤立的个体将与非我的世界融为一体, 抵达最后的宁静.

Posted in 未分类 | Leave a comment